
It's been a while since this blog was silent.
Not because I lack interest in languages or translation—quite the contrary—but because, like many freelancers, I had to make choices and prioritize certain things.
Today, I felt like reopening this space.
To simply take the floor again here and talk about translation once more.
Translation: so much more than just words
Translation is often thought of as an almost automatic exercise: one word in one language, one word in another. A few clicks, and you're done.
In reality, translating is above all about understanding. Understanding what is said, but also what is implied. It means reading between the lines, grasping an intention, and then rephrasing a message so that it sounds natural in another language.
A good translation does not stand out. It reads effortlessly, as if the text had always been written in the target language.
Languages, cultures, and nuances
Every language carries with it a worldview, a culture, implicit references. What seems obvious in one language can become awkward, strange, or completely off the mark in another.
This is where the translator 's work takes on its full meaning. It's not just about translating, but also adapting, adjusting, and sometimes completely rephrasing so that the message really resonates with its audience.
Being a translator today
The translation profession has changed significantly in recent years. Tools have changed, practices have changed, and machine translation is now part of the landscape.
However, the core of the job remains the same: analyzing a text, making choices, and finding the right word. These choices require perspective, reflection, and a good dose of linguistic sensitivity.
Why this blog?
This blog was born out of a desire to talk about translation in a different way.
To explain what this profession really entails, to share thoughts, but also to talk about languages, cultures, linguistic curiosities, and everything that makes communication between languages as complex as it is fascinating.
Here, we will discuss translation in a broad sense, without unnecessary jargon, with the aim of making these topics accessible to everyone.
In conclusion
Translation is everywhere. We rarely notice it when it is done well, yet it plays an essential role.
If these topics interest you, if you are curious about languages or simply attentive to how words travel from one language to another, then you have come to the right place.
No responses yet